Comme d'habitude personne ne lit la question originale et se jette sur des réponses inapropriées. Je réitère donc ma question:
dans l'article posté plus bas, le journaliste Mehmet Koksal utilise le terme HASSIDINE pour qualifier les Juifs d'Outremont, un quartier montréalais. hassidine et non hassique ou hassidim. hassidine n'existe pas en français et en arabe veut dire jaloux. Alors je me suis demandé si cet article ne véhiculait pas un sens caché pas très sympathique.
Ma question ne se rapporte donc pas à moi! Que certains apprenent à lire avant de répondre à tous les messages svp.
Ma question est : que veut dire Juifs hassidines ou quartier hassidinen et avez-vous déjà entendu un pareil terme???
En français, en hébreu, en arabe???
Merci pour vos traductions!
p.s.: mayan, je ne suis pas nouvelle sur ce site alors laisse pisser