La prière libre

Ancien utilisateur
Ancien utilisateur

choussar tu fais bien la pub d'Israel tu devrais bosser à l'Agence Juive :-)

Ancien utilisateur
Ancien utilisateur

Ho soupir... gros soupir... je ne demanderais vraiment pas mieux. Si un des intervenants à un logement à me louer, je laisserai tomber Paris!

Ancien utilisateur
Ancien utilisateur

Choussar,

et Joseph et Ophélie tu les mets où dans l'histoire ?

Ancien utilisateur
Ancien utilisateur

Dans la valise !
Euh, non...
Peut-etre qu'il reste 2 places au fond de l'avion ? Sinon laisse-leur la tienne et celle de Kiwi et asseyez vous sur les genoux des pilotes, ils seront ravis...

Ancien utilisateur
Ancien utilisateur

Choussar,

Dans mon sidour ils traduisent

"chelo assani goy" par "qui ne m'a pas fait naître idolâtre",

et ça en français c'est quelque chose que je peux dire sans aucune gêne parce que je crois fermement en un D- unique.

Ancien utilisateur
Ancien utilisateur

Ce serait pas un sidour libéral par hazard ?
C'est une spécialité libérale de traduire "goy" par "idolatre", ca fait plus gentil. Mais ça n'a jamais été le sens réel de ce mot...
(Il y a plein d'autres exemples de traduction accentuées pour les choses négatives afin d'en limiter l'effet)
Quoi qu'il en soit, si ca peut te faire plaisir de dire "qui ne m'a pas fait idolatre", eh bien dis-le...

Ancien utilisateur
Ancien utilisateur

traduction par L Blum, éditions Colbo
"qui ne m'a pas fait païen"

Ancien utilisateur
Ancien utilisateur

mais par extension cette benediction n'est pas lue par un non juif, pour ne pas faire de celleci un reniement de son identite, il y a aussi débat pou savoir si un guer peut ou non mentionner cette benediction, pour ne pas nier son parcours qui l'a fait etre guer.

Ancien utilisateur
Ancien utilisateur

Il faut considérer que les prières aujourd'hui carrespondent en fait à des sacrifices qu'on faisait à l'époque du temple , or , le temple est détruit aujourd'hui et les H'ah'amim ont instauré de faire des prières trois fois par jour. Pour l'homme, il est impératif de respecter ces trois prières, tandis que pour la femme, il lui est autoriser de n'en faire qu'une seule, mais néanmoins elle doit louer, remercier Hachem, et demander tout les jours à Hachem ce qu'elle désire (comme la réussite du travail de son mari, la protection pour chaque membre de sa famille...).

Elle peut tout à fait la faire dans sa langue natale, si c'est le cas , il faut qu'elle fasse cette prière devant une mézouza (selon un cours de la Rabbanit Chlammé).

Pour l'homme, il est astreint de faire les trois prières, il doit néanmoins, la faire, même ds sa langue natale, il est important de se rendre compte que nous sommes ici, pour servir Hachem, récupérer les étincelles Divines qui se sont dispersées dans le monde, quand la faute originelle d'Adam et H'ava à la création du monde.

En tout cas, sachez, qu'aucune prière n'est vaine, hachem les écoute, mais peut être, que cce n'est pas encore le moment qu'elle se réalise.

bien à vous,

Chirli

Forums

partagez et débattez